Friday, June 29, 2012

Thursday my sister,cousin, grandma and I went to visit Paris. We visited the aquarium of Paris which was very similar to the ones we have in Houston, but it was nice to see how aquariums were set up in a diffrent country. In addition, we went up the Eiffel tower and we saw Paris from a diffrent view.The view was beautiful I could see everything from up there. The last thing we had done that day was walk along the Champs Elysees. There were numerous stores and the Arc de Triomphe was at the very end of the street. 

Jeudi ma soeur, cousin, grand mère et moi nous sommes allées a Paris. Nous avons visité l'aquarium de Paris, qui était très similaire a ceux que nous avons a Houston. Mais, c’était bien a voir comment les aquariums sont dans des pays différent. Nous sommes aussi allées a la Tour Eiffel. Nous avons vu Paris avec une autre vue. La vue était très belle. La dernière chose que nous avions fait, c’était les Champs Elysées. Il y avait beaucoup de magasins et l'Arc de triomphe était au bout de la rue.

Thursday, June 28, 2012

Tuesday we went to visit Le château d'Ecouen, a castle built during the Renaissance. Unfortunatly it was closed because all castles for visitation are closed on Tuesdays. So instead we visited the gardens of the castle. The garden  was really green and we were not allowed to walk on it. In addition we noticed that the gartden was very symetrical.

Mardi nous sommes allées visiter le Château d'Ecouen. Il était construit pendant la Renaissance. Ce jour la il était malheureusement fermé car  les mardi, tous les châteaux sont fermés. Nous avons donc visité le jardin du château. Il était très vert et nous n'avions pas eu le droit de marcher sur la pelouse. Nous avons aussi remarqué qu'il était très symétrique.


Tuesday, June 26, 2012

During my visit to Marseille I learned that a large portion of their money comes from fishing. I went on my uncle's trawler to see just how important fishing is to the population. In Marseille you can find  many seafood restaurants, my family and I went  out to eat seafood and the fish was so fresh, mostly because they live near the sea.

Quand j'ai visité Marseille j'ai appris qu'une grande partie de leur argent viennent par la pêche. Je suis allé sur le chalutier de mon oncle et j'ai vu a quelle point la pêche est importante. A Marseille on peut trouver des restaurant de fruits de mer. Ma famille et moi nous sommes allés manger au restaurant et leur poisson était vraiment frais. Mais c'est parce qu'ils vivent a cote de la mer.

Sunday, June 17, 2012



Je suis finalement arrivé à Charles de Gaulle, après un vol de 10 heures. J’étais accueilli avec de la pluie et un temps très mauvais. Le voyage pour la plupart, a passé très vite. Toute les hôtesse de l'air ont parlé l'anglais et le français. Apres que nous avons eu tous nos valises, nous avons attendu ma grand-mère. Quand elle est finalement arriver nous avons eu des difficultés a mettre toutes les valises dans la voiture. 

I finally arrived in Paris at the Charles de Gaulle airport after a 10 hour flight. However, I was welcomed with terrible rainy weather. The trip for the most part went by pretty fast. All the flight attendants spoke both french and english. After we got all of our baggages we waited for my grandma to come pick us up, but when she did finally arrive we had some trouble fitting all the suitcases in the car.